Et professionelt oversættelsesbureau
Få hjælp til oversættelse. Vi er et professionelt oversættelsesbureau, der har over 30 års erfaring i branchen.
Arbejder du i en virksomhed eller organisation med en international berøringsflade? Så har du sikkert oplevet, at du (eller en kollega) har skrevet noget på dansk, som skal oversættes til engelsk og måske et eller flere andre sprog.
Med et professionelt oversættelsesbureau som Global Denmark har du altid direkte kontakt til din oversætter, så du har mulighed for sparring undervejs i processen. Dermed er du sikret oversættelser af høj kvalitet udført af en oversætter, som kender til det relevante fagområde – nøje tilpasset kommunikationssituationen og den sproglige stil i den oprindelige tekst.
Hvorfor vælge et professionelt oversættelsesbureau?
Måske overvejer du at bruge et maskinoversættelsesprogram som for eksempel Google Translate. Det er hurtigt og billigt og kan f.eks. være godt til at få indblik i en tekst på et sprog, du ikke kender. Bruger man maskinoversættelse mellem dansk og engelsk, kommer der faktisk også tit et nogenlunde læsbart resultat ud af det. Afhængig af emnet, måden teksten er skrevet på, og en række andre faktorer. Men hvis du skal have oversat en tekst, som skal udgives eller sendes til dine kunder eller samarbejdspartnere, kan du ikke løbe an på, at kvaliteten af en maskinoversættelse bliver god nok. Der skal altid et menneske ind over.
Måske har du selv mulighed for og kompetencerne til at oversætte teksten til engelsk. Det kan der være flere fordele ved. Dels sparer du selvfølgelig udgiften til et professionelt oversættelsesbureau. Dels kan det være, at du selv er godt inde i fagterminologien – også på engelsk. Og hvis du selv oversætter teksten, er du sikker på, at der bliver brugt de rigtige fagbegreber. Men du vil nok også opdage, at oversættelse tager tid, og selvom du er god til engelsk og kender mange af fagbegreberne, viser det sig måske, at det er svært at få teksten til at flyde. Du vil sikkert også opdage, at der alligevel er mange ord og termer, du ikke kender på engelsk.
Og måske er du mest tryg ved at sende teksten til oversættelse hos et professionelt oversættelsesbureau. Nedenfor kan du se, hvilke fordele der er ved at benytte et oversættelsesbureau som Global Denmark.
Fordele ved at benytte et oversættelsesbureau
Der er mange fordele ved at bruge et erfarent oversættelsesbureau.
For det første sparer du tid på selv at skulle i gang med oversættelsen og kan i stedet bruge tiden på andre ting.
For det andet bliver teksten oversat af en person, som har en relevant uddannelse inden for sprog og oversættelse. Derudover vil oversætteren (som udgangspunkt) have erfaring med oversættelse inden for netop dit fagområde og vil i mange tilfælde have engelsk som modersmål eller sikre at oversættelsen bliver korrekturlæst af en oversætterkollega, der har engelsk som modersmål. Alt dette kommer dog an på, hvilket oversættelsesbureau, du vælger.
For det tredje kan en dygtig og professionel oversætter blive en god sproglig sparringspartner. Ikke bare i forhold til den engelske oversættelse, men også i forhold til den oprindelige danske tekst.
Hvordan vælger man det rigtige oversættelsesbureau?
Hvis du har besluttet at sende en tekst til oversættelse hos et professionelt oversættelsesbureau, har du med rette en forventning om, at du får en tekst tilbage, som har en høj kvalitet. Det vil sige, at den er sprogligt og grammatisk korrekt, bruger den rigtige fagterminologi og flyder godt og naturligt på engelsk.
For at være sikker på at få en oversættelse af høj kvalitet, bør du vælge et oversættelsesbureau, som bruger uddannede og erfarne oversættere. Det fremgår ofte af hjemmesiden, om dette er tilfældet. Det er også vigtigt, at oversættelsesbureauet sørger for grundig kvalitetssikring af oversættelsen. Det vil sige, at oversættelsen gennemgås af en anden person end oversætteren selv, og at denne person har engelsk som modersmål. Hvis din tekst er inden for en bestemt genre eller et bestemt fagområde med en særlig terminologi, bør du vælge et oversættelsesbureau, som har ekspertise inden for netop det område.
Hvis det er vigtigt for dig at indgå i en tæt dialog, og mødes fysisk med oversætteren, kan det være en fordel at vælge et oversættelsesbureau i nærheden af dig selv. Så hvis du har kontor i København, er det en fordel at vælge et oversættelsesbureau i København. Men som regel foregår samarbejdet om oversættelsen på mail og telefon, så oversættelsesbureauets fysiske placering behøver ikke være afgørende.
Hvad er prisen på en oversættelse?
Det er svært, at give en præcis pris på en oversættelse, for der er stor variation blandt oversættelsesbureauer på markedet, og prisen kan også afhænge af emnet, omfanget, tidshorisonten m.m.
Men helt generelt kan man sige, at kvalitet koster. Vælger du den billigste løsning, skal du være forberedt på, at oversættelsen måske ikke er blevet korrekturlæst og kvalitetssikret. Oversættelsen er muligvis ikke udført af en uddannet oversætter, og der er måske ikke mulighed for at vende tilbage med efterfølgende spørgsmål eller ønsker om justeringer.
Læs mere om, hvordan vi arbejder med oversættelse og korrektur hos Global Denmark, et veletableret professionelt oversættelsesbureau i København. Hvis du er interesseret, så kan du også få et uforpligtende tilbud på en oversættelse i dag.
Professionelt oversættelsesbureau til enhver type tekst
Hos Global Denmark tilbyder vi oversættelse af alle tænkelige genrer og formater. Du får samlet dine behov for både en professionel og branchespecifik oversættelse, når du samarbejder med vores oversættelsesbureau.
Vi tilbyder blandt andet oversættelse af
- Pressemeddelelser, nyhedsbreve, blogindlæg, hjemmesider og brochurer
- Populærvidenskabelige tekster og videnskabelige artikler
- Årsregnskaber, årsrapporter og CSR-rapporter
- Love, bekendtgørelser, vedtægter og kontrakter
- Præsentationer og taler
- Rapporter og strategier
- Statistikker og spørgeskemaer
- Kronikker og artikler
- Marketingtekster
- Manualer.
Ofte stillede spørgsmål
Hvis du vælger et oversættelsesbureau som vores, så er du sikret, at teksten bliver oversat af en professionel oversætter, som har erfaring inden for tekstens fagområde.
Derudover bliver teksten kvalitetssikret af en person, som har engelsk som modersmål.
Vælg et professionelt oversættelsesbureau, som bruger uddannede oversættere med erfaring inden for det område, din tekst omhandler.
Bureauet skal gerne have en grundig kvalitetssikringsprocedure for oversættelsen, hvor teksten bliver gennemgået af en person med engelsk som modersmål.
Prisen afhænger af emne, omfang og tidshorisont.
Kvalitet koster, men hos os inkluderer prisen altid professionel oversættelse, grundig kvalitetssikring, og mulighed for sparring med oversætteren
Vi har mange års erfaring med oversættelse af de fleste typer tekster.
Uanset emne, vil vores oversættere altid researche fagområdet for din tekst grundigt.
Cecilie Tejnø
Consultant, Translator, MSc