Proofreading and editing at Global Denmark
will give your text an extra boost

When you are a writing text intended for a larger audience, or for a small but important target group, it's usually a good idea to get help from a professional proofreader. Because if you've worked long and hard on your text, it'd be a shame if it's not well received because of linguistic errors that undermine your credibility.

At GlobalDenmark we help with proofreading in both Danish and English. We correct grammar and spelling mistakes, put commas in the right places, and check that headings, tables and figures are consistent.

You may think that proofreading the text yourself will be enough. However, a professional proofread will spot the very errors that you miss because you're so deep in the text and focused on the content. Correcting these errors is important because that can leave the reader with a bad impression.

Proofreading or editing?

When our clients contact us for help with a text, they often ask for a proofreading. But often, what they really need is an edit of their text. 

So what's the difference between proofreading and editing? At GlobalDenmark, a proofreading includes correcting language errors, i.e. grammar, spelling and punctuation, and checking for consistency in headings, tables, figures and the table of contents.

When we edit a text, we delve much deeper into its content. In addition to the things covered by a proofreading, we also point out ambiguities in the text and check its overall coherence, ensuring that there is a common thread. We make sure that you are consistent in your use of terminology and that paragraphs and sentences are logically linked and have a clear focus. And we make sure the text is easy to read. We do this by splitting long sentences, deleting superfluous words and repetitions, or rewriting sentences without changing their meaning.

Readability determines how the reader perceives your text and whether you get your message across. No matter how strong or important your arguments are, they will fail to make an impact if the reader has to struggle to understand them.

In general, you could say that proofreading focuses on linguistic errors (grammar, spelling and punctuation), while editing also focuses on content, structure and involves more thorough linguistic optimisation.

Based on the objective of the text and your timeframe and your budget, we can help you decide whether your text needs proofreading or editing.

English proofreading and editing

If you're writing in English but your are a native speaker of Danish or another language, then there's even more reason to get help with proofreading or editing. Even if you're good at English, there are plenty of linguistic pitfalls you might fall into, and it can be difficult to get the phrasing right in a foreign language.

At GlobalDenmark, we offer English proofreading and editing by experienced English-speaking proofreaders.

We can help with most types of academic texts, and we are particularly experience in proofreading and editing academic articles and PhD theses within the social sciences, natural sciences and humanities. So if you're about to submit an English manuscript to a journal, we can help give it a boost and increase your chances of acceptance.

Skriv eller ring til vores oversættelsesbureau i København, så vi kan tale om dit behov for engelsk korrektur af en artikel, afhandling, rapport eller andet.

Get a quote

Use the contact form and we will get back to you as soon as possible.

A selection of our customers

  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1


GlobalDenmark a/s
Bülowsvej 48A st.
1870 Frederiksberg C

Cookie declaration

Privacy Policy

Contact us

Tel: 33 86 29 30
CVR nr: 16 21 54 81